Translating Collocations from Arabic into English A research submitted in partial fulfillment of the requirements for Master Degree in English language (Linguistics and Translation Studies)

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

لا يوجد

المستخلص

Collocation is a significant linguistic phenomenon and one of the most difficult problems translators are likely to encounter in translation process especially in literary translation. Consequently, the current paper addresses the challenges involved in translating Arabic collocations and the way to overcome. It aims to shed light on the phenomenon of collocation as a vital part of Arabic language and show how translators conceive and represent them in the target text. In addition, it attempts to explore the strategies, the translators adopt in translating collocations and the methods employed in solving the problems that may emerge in conveying the meaning from Arabic into English. Besides, it investigates the semantic losses in the English translation resulting from adopting certain strategies. As well, it attempts to classify the most common types of Arabic collocations and demonstrate how translators deal with each type of them and to what extent they manage to convey the meaning.
Keywords: Linguistics, Translation, Semantics, Collocations.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية