ترجمة المصاحبات اللفظية في القرآن الکريم إلى اللغة العبرية في ترجمتي روبين وعدوي- دراسة تحليلية نقدية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

کلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر

المستخلص

تتناول هذه الدراسة ظاهرة المصاحبات اللغوية في القرآن الکريم، وکيفية ترجمتها إلى اللغة العبرية؛ في ترجمتي أوري روبين وصبحي عدوي لمعاني القرآن الکريم، دراسة تحليلية نقدية لنماذج مختارة؛ للوقوف على مدى إدراک المترجم لأهمية المصاحبات اللغوية ودلالتها، وقدرته على اختيار المقابل الأنسب عند الترجمة.. حيث يتطلب الأمر فهماً دقيقاً لدلالة هذا الترابط الذي يُعَدّ أحد أوجه إعجاز القرآن الکريم. إذ يتعين على المترجم فهم النص جيداً، والذي تلعب فيه المصاحبات اللغوية دوراً فعالاً، لذا ينبغي عليه أن يکون على دراية بدلالتها؛ لئلا يقع في الخطأ عند النقل إلى اللغة الهدف.
وتشتمل هذه الدراسة على مقدمة وتمهيد وثلاثة مباحث، وخاتمة؛ في المقدمة: أهمية الدراسة وحدودها. وفي التمهيد: المصاحبات اللغوية، مفهومها، وأهم أنماطها. وفي المبحث الأول: ترجمة المصاحبات اللغوية بين الصفة والموصوف. ويتناول المبحث الثاني: ترجمة المصاحبات اللغوية بين المضاف والمضاف إليه. وفي المبحث الثالث: ترجمة المصاحبات اللغوية بين المعطوف والمعطوف عليه. ثم الخاتمة: وبها أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة.
الکلمات المفتاحية: المصاحبات – اللغوية - القرآن – الترجمة – العبرية.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية